فرآیند یادگیری زبان در انسان: کودکان چگونه زبان می آموزند؟

گفته می شود یادگیری زبان در کودکان از زمانی بسیار پیشتر از تولد آغاز می شود، زمانی که جنین قدرت شنوایی و تشخیص صداها را بدست می آورد. درست از این نقطه است که فرآیند پیچیده یادگیری زبان آغاز می شود و تا تسلط کامل فرد بر زبان ادامه می یابد و در این فرآیند پیچیده مراحل متفاوتی را پشت سر می گذارد. کودک مجهز به سیستم شناختی پیچیده ای است که وی را در این فرآیند یادگیری زبان یاری میدهد. با این وجود، کودک تا یادگیری کامل زبان و تسلط کامل برآن سالهای زیادی فاصله دارد.

فرآیند یادگیری زبان: تفاوت در هدف در سنین مختلف

برخلاف بزرگسالان، کودکان زبان را به صورت ناخودآگاه و عمدتا از طریق شنیدن می آموزند. در حقیقت هدف کودک فراگیری زبان نیست، بلکه فراگیری روشی برای تعامل و برقراری ارتباط با محیط اطرافش است. بزرگسالان، از سوی دیگر زبان را به صورت خودآگاه و از طریق خواندن و نوشتن می آموزند. در حقیقت هدف بزرگسالان یافتن تسلط کافی بر دستور زبان و واژگان زبان مورد نظر است.

فرآیند یادگیری کودکان دو زبانه: شواهد علمی

اطلاعات موجود در کتب و مقالات مرتبط با یادگیری کودکان دو زبانه را می توان اینگونه خلاصه کرد:

پرورش کودکان دو یا چند زبانه راه درازی با فراز و نشیب های بسیار است و عوامل بیرونی و درونی بسیاری در پیشرفت زبانی کودک موثر هستند. به علاوه فرآیند یادگیری زبان های مختلف به صورت هم زمان با قواعد متفاوت تری نسبت به یادگیری یک زبان اتفاق می افتد.

لازم به ذکر است که عملکرد هرکودک در فرآیند یادگیری زبان های مختلف به طور هم زمان متفاوت است. در حالی که بعضی کودکان به راحتی به هر دو زبان مسلط می شوند، بعضی دیگر در هر دو زبان با مشکلاتی مواجه می شوند. این در حالی است که تسلط کامل کودک بر هر دو زبان ممکن است سالها به طول انجامد و یا حتی در کودکی تسلط زبان بر هر یک و یا هر دو زبان هرگز اتفاق نیافتد. بنابراین لازم است والدین انتظارات غیرمعقولی از کودک خود نداشته باشند، بالاخص اگر در محیطی زندگی میکنند که استفاده از یکی از این زبان ها بر دیگری غالب است.

شرایط محتمل در فرآیند یادگیری زبان:

در فرآیند یادگیری زبان های مختلف به طور همزمان، یکی از این سه شرایط اتفاق خواهد افتاد:

  • در خوشبینانه ترین حالت، کودک به هر دو زبان به اندازه کافی مسلط خواهد شد، دقیقا به همان صورتی که کودکان یک زبانه به زبان مادری خود مسلط می شوند.
  • در حالت بینابینی، کودک به یکی از دو زبان به اندازه کافی مسلط می شود ولی زبان دیگر را فقط به اندازه ای می آموزد که برای برقراری ارتباط های اولیه ضروری به نظر می رسد. این موضوع نباید به عنوان نقیصه تلقی شود بلکه باید به عنوان نقطه شروعی برای مطالعات بیشتر در آینده در نظر گرفته شود.
  • در بدبینانه ترین حالت، کودک تسلط کافی بر هیچ یک از زبانها پیدا نمی کند. این مساله میتواند مشکلات عدیده ای در سالهای تحصیل کودک ایجاد کند چرا که کودک قادر نخواهد بود به درستی دروس مدرسه را بفهمد و یا نظر و عقیده خویش را به وضوح بیان کند.

پرورش کودکان دوزبانه فقط شامل فراگیری قواعد زبانی نیست بلکه شامل جنبه های فرهنگی اجتماعی نیز می شود. هر زبان قواعد منحصر به فردی برای استفاده در شرایط متفاوت فرهنگی و اجتماعی دارد. برای مثال می توان به چگونگی خطاب کردن بزرگترها، زبان مودبانه، درجه مناسب بلندی صدا، شناسه های مناسب فعل اشاره کرد که از زبانی به زبان دگیر متفاوت هستند. از سوی دیگر هر یک از این موارد در شرایط متفاوت اجتماعی مثل مهمانی های رسمی، مهمانی های خانوادگی، کلیسا و غیره متفاوت خواهد بود. به علاوه، هر کشوری آداب و رسوم مختص به خود را دارد که تلفیق آنها با آداب و رسوم خانوادگی کودک ، یادگیری همه جانبه زبان و عملکرد مناسب را برای او در شرایط متفاوت اجتماعی سخت تر می کند. با این وجود، کودک می تواند در تعامل با اطراف تمام این ریزه کاری ها را در کوتاه ترین زمان فرابگیرد.

منبع

raising-bilingual-children

حالت انفعالی در استفاده از زبان دوم: وقتی کودک به زبان دوم صحبت نمی کند

حالت انفعالی در استفاده از زبان دوم به حالتی اطلاق میشود که در آن کودک به درستی موضوع مورد بحث در مکالمه را متوجه می شود ولی به آن زبان صحبت نمی کند. این ناتوانی در صحبت کردن به زبان دوم به دلایل متعددی اتفاق می افتد، از جمله ندانستن واژگان کافی در زبان دوم که به موجب آن کودک از پاسخ باز می ماند. بی علاقگی کودک و بسیاری دلایل دیگر نیز مانع پذیرش زبان دوم و در نتیجه عدم تمایل کودک به استفاده از این زبان میشود.

در ادامه  توصیه هایی برای رفع حالت انفعالی در استفاده از زبان دوم آمده است که در کتب آموزش کودکان دوزبانه به آنها تاکید شده است:

به انتخاب کودک احترام بگذارید. اوست که انتخاب می کند به چه زبانی صحبت کند.

صبور باشید و به یاد داشته باشید که کودک شما در حال حاضر مهارتهای زبان دوم را به صورت انفعالی می آموزد و در آینده ای نه چندان دور از زبان دوم به صورت فعالانه استفاده خواهد کرد.

با استفاده از کتب، مجلات، فیلم، موسیقی و بازی، یادگیری زبان دوم را برای وی لذت بخش کنید.

برنامه هایی برای تقویت فرآیند یادگیری زبان کودکتان داشته باشید، برنامه هایی مثل آشپزی، بازدید از باغ وحش و یا موزه.

خود را علاقه مند گفتار کودکتان نشان دهید. زمانی که در مورد احساسات و خواسته هایش صحبت میکند، به دقت گوش دهید.

با کودکتان در مورد آرزوها و خواسته هایش در مناسبات خاص مثل روز تولدش، عید پاک، کریسمس، و غیره صحبت کنید و از او بپرسید دوست دارد این روزها را چگونه و با چه کسی سپری کند.

از پیشرفتهای کودکتان در یادگیری زبان دوم تمجید کنید و به او نشان دهیدچقدر به او افتخار می کنید وقتی به زبان شما صحبت میکند.

برای حل حالت انفعالی در استفاده از زبان دوم سوالهایی با ساختارهای پیچیده تر بپرسید به گونه ای که نتواند جواب بله یا خیر بدهد. مثلا بپرسید میخواهد با ماشین آبی بازی کند و یا توپ سبز؟

سوالهایی بپرسید که مستلزم جواب های متنوع  با ساختارهای پیچیده تر هستند.

به کشوری که مردم آن به زبان مربوطه تکلم میکنند سفر کنید و اوقات خوشی برای او رقم بزنید. اینگونه کودک شما تمایل بیشتری برای یادگیری زبان مربوطه نشان خواهد داد.

با اقوامی در ارتباط باشید که فقط به زبان دوم کودک تکلم می می کنند.

تمهیداتی بیاندیشید تا کودکتان با کودکان دو زبانه دیگر در ارتباط باشد.

توصیه: به یاد داشته باشید که والدین به هیچ وجه نباید کودکان را مجبور به تکلم به زبان مشخصی کنند. وقتی کودک به روش حالت انفعالی در استفاده از زبان دوم با شما ارتباط برقرار می کند، ناامید نشوید. وی برای تسلط یافتن بر هر دو زبان به زمان نیاز دارد. مطمئن باشید کودکتان در آینده از شما بابت تلاشتان سپاسگزار خواهد بود.

منبع

raising-bilingual-children

استفاده از اسباب بازی برای پرورش کودک دو زبانه

استفاده از اسباب بازی برای پرورش کودک دو زبانه: راه حلی خلاقانه

چگونه در کودک دوزبانه خود ایجاد انگیزه کنم؟ چگونه یادگیری زبان مادری را برای کودک مهاجر به کاری سرگرم کننده و شاد تبدیل کنم؟ اینها سوالاتی هستند که اغلب والدین مهاجر در مورد پرورش کودک دو زبانه می پرسند. یکی از توصیه هایی که ما برای مشتاق سازی کودک دو زبانه جهت استفاده از زبان مادری به والدین می کنیم، خرید یک عروسک انگشتی، خرس یا هر اسباب بازی دیگری است که برای رشد زبانی مفید است. در این مقاله به راه های خلاقانه استفاده از اسباب بازی برای پرورش کودک دو زبانه می پردازیم.

انتخاب اسباب بازی مناسب:

اولین نکته در استفاده از اسباب بازی برای پرورش کودک دو زبانه انتخاب درست آن است. باید چیزی را انتخاب کنید که کودکتان به آن علاقه داشته باشد. درغیر این صورت در همان مرحله اول شکست خواهید خورد. دومین شرط این است که اسباب بازی باید کودک شما را دعوت به برقرار ارتباط کند. البته کودکان اغلب با هر چیزی حرف می زنند. از قابلمه گرفته تا سگ قهوه ای. اما پیشنهاد ما به شما، عروسک های انگشتی است. با استفاده از این عروسک ها می توانید نقش های مختلفی بگیرید و با استفاده از حرکات متنوع حالات روحی را انتقال دهید.

برای اسباب بازی پیش زمینه داستانی درست کنید:

سعی کنید برای اسباب بازی هویت درست کنید. برای او به زبان فارسی نامی انتخاب کنید. به او ویژگی های دیگری در ارتباط با زبان فارسی بدهید. برای او شهر محل تولد انتخاب کنید و لباس مخصوص شهر خود را برای او بدوزید. با کمک کودک برای او قصه ای درست کنید. از کجا آمده است؟ تا الان در ایران چه می کرده است؟ چرا به خانه شما آمده است؟ به چه چیزی علاقه دارد و از چه چیزی بدش می آید؟

به اسباب بازی خصلت های متفاوت بدهید:

به اسباب بازی خصلت هایی اختصاص بدهید که به تنوع ارتباطی کمک کند. البته که این خصلت ها باید در ارتباط با یادگیری زبان باشند. برای مثال عروسک ما کنجکاو است و در مورد هر چیزی سوال می پرسد: «چند سال داری؟» «کجا به مدرسه می روی؟» «لباست چه رنگی است؟» عروسک ما همچنین گاهی اشتباه میکند و ما باید به او در یافتن کلمه درست کمک کنیم. گاهی نیز به حرف ما گوش نمی دهد و باید یک جمله را دو بار برای او تکرار کنیم.

ترجمه کنید:

گاهی نیز استفاده از اسباب بازی برای پرورش کودک دو زبانه می تواند در راستای ترجمه زبان باشد. اگر کودک شما عادت دارد که به زبان دوم در خانه حرف بزند، فرصت خوبی است که به او بگویید که عروسک متوجه حرف های او نمی شود. از او بخواهید حرف هایش را برای عروسک ترجمه کند.

نمونه ای ازمکالمه در استفاده از اسباب بازی برای پرورش کودک دو زبانه:

  • به رنگی در کتاب یا یک وسیله در خانه اشاره کنید و از عروسک رنگ آن را سوال کنید.
  • عروسک پاسخ می دهد. حالا به وسیله ای دیگر با همان رنگ اشاره کنید و از کودک سوال کنید.
  • اگر اطمینان دارید که کودک پاسخ سوال شما را می داند، عروسک می تواند پاسخ اشتباه بدهد. کودکان از این که بتوانند اشتباهات دیگران را اصلاح کنند سر شوق می آیند.

استفاده از اسباب بازی برای پرورش کودک دو زبانه بیشتر برای کودکان نوپا و خردسال کاربرد دارد. اما مکالمه به این شیوه گسترده و بدون محدودیت است و می توانید با خلق لحظاتی شاد به یادگیری زبان فارسی سرعت دهید.

منبع

multilingualparenting

رشد زبانی کودک: شواهد علمی از ارتباط آن با چرت کوتاه نیم روزی

اگر جز والدینی هستید که به خواب بعد از ظهر کودک اهمیت زیادی می دهید، خبر خوبی برای شما داریم. تحقیقات نشان می دهند که چرت میان روز به رشد زبانی کودک کمک می کند.

شواهد مطالعاتی ارتباط رشد زبانی کودک با خواب کافی:

مطالعه جدید انجام گرفته در دانشگاه آریزونا، نشان می دهد که درک زبانی کودکان سه ساله ای که پس از یادگیری افعال جدید چرت کوتاهی می زنند، در آزمون انجام گرفته در ۲۴ ساعت بعد بهتر از کودکانی است که از این خواب بی بهره بوده اند.

محقق این تحقیق، میشل سندووال، عنوان می کند که بهتر است والدین به خواب بعد از ظهر کودک خود اهمیت بیشتری بدهند، حتی اگر کودک به نحو دیگری فکر می کند. این محققان بر این باورند که «خواب موج آرام» مسئول مزایای رشد زبانی کودک در پی چرت نیم روز است.

خواب موج آرام:

شواهد زیادی وجود دارد که مراحل مختلف خواب به تثبیت حافظه کمک می کنند و یکی از مراحل بسیار مهم آن، خواب موج آرام است که یکی از عمیق ترین اشکال خواب است. ربکا گومز دانشیار دانشگاه آریزونا اظهار می کند که: آن چه واقعا در مورد این مرحله مهم است این است که اساسا مغز در حال پخش مجدد خاطرات در طول خواب است. بنابراین آن دسته از ریتم های مغز که در طول خواب موج آرام و دیگر مراحل خواب غیر REM رخ می دهد در واقع درحال فعال سازی مجدد الگوهای خاطرات و تقویت آنها هستند.

به طور کلی همه کودکان بعد از استراحت کافی بهتر تمرکز می کنند. اما همه می دانیم که هر یک از آنها عقیده خود را در مورد خواب بعد از ظهر دارند. نوزادان و کودکان نوپا بیشتر می خوابند. اما با ورود کودک به پیش دبستانی برخی از آنها حتی خواب نیم روز را نیز ترک می کنند. با این حال هر کودکی متفاوت است. برخی از آنها حتی با وجود خواب کامل نیم روز، شب هم خوب می خوابند. برخی دیگر با وجود نخوابیدن در روز برای خواب شب نیز مبارزه می کنند.

مقدار خواب کافی برای کودک:

برای بسیاری از والدین، وادار کردن کودک به خواب نیم روز می تواند به یک مبارزه واقعی تبدیل شود. از این رو ممکن است با خواندن این مقاله نگران رشد زبانی کودک خود شوید. باید بگوییم که بیش ازحد نگران نباشید. زیرا در تحقیقات ثابت شده است که این مقدار کل زمان خواب است که بر رشد زبانی کودک و به طور کلی یادگیری او تاثیر دارد.

کودکان پیش دبستانی باید ۱۰ تا ۱۲ ساعت خواب در یک دوره ۲۴ ساعته داشته باشند. این ده ساعت می تواند تماما در شب رخ دهد یا مقداری از آن در طول روز تقسیم شود. بنابراین، اگر کودک مبارز شما در طول شب خواب کافی دارد، جای نگرانی نیست. اما اگر کودک دیر می خوابد یا زود بیدار می شود، پیشنهاد می شود به او فرصتی برای چرت زدن بدهید. هنگامی که کودک به خوبی استراحت کند، بهتر نیز فرا می گیرد. زمانی که خواب کودک کافی نیست، این امر می تواند عواقب طولانی مدتی بر وی داشته باشد.

باتوجه به توصیه های ذکر شده، آیا کودک دو زبانه شما خواب کافی دارد؟

منبع

bilingualkidspot

سکوت نوپا در طول یادگیری زبان دوم

سکوت نوپا در طول یادگیری زبان دوم: مشکل اغلب والدین مهاجر

بسیاری از والدین مهاجر گزارش می کنند که مدتی پس از شروع آموزش زبان دوم به کودک نوپا، گاهی زبان مادری خودشان، وی از حرف زدن دست می کشد و سکوت می کند. این سکوت که در پی استفاده از هر دو زبان رخ می دهد برای اغلب والدین ترسناک است. فشار وارد آمده از سوی اطرافیان و معلمان نیز اوضاع را پیچیده تر می کند. آنچه والدین باید بدانند این است که سکوت نوپا در طول یادگیری زبان دوم مسئله ای کاملا طبیعی است و در تقریبا بیشتر کودکان رخ می دهد.

گیج شده است؟

والدین باید مطمئن باشند که سکوت کودک در این دوره یه هیچ وجه نشانه گیج شدن کودک نیست و مشکلی در روند یادگیری وی پیش نیامده است. همه آنچه در این دوره رخ می دهد تمرین کردن کودک در خلوت خود است. در واقع سکوت نوپا در طول یادگیری زبان دوم به این دلیل رخ می دهد که کودک از عدم تسلط خود به یک یا هر دو زبان آگاه می شود. این سکوت به هیچ وجه به معنی دست کشیدن وی از یادگیری نیست. شاید او به تازگی صرفا با سر با شما ارتباط برقرار می کند، اما در درون دائما در حال تمرین و یادگیری است. اگر کمی دقت کنید حتی متوجه می شوید که در تنهایی به آهستگی جملاتی را با خود تکرار میکند.

راه حل هایی برای شکستن سکوت نوپا در طول یادگیری زبان دوم:

برخی از والدین در این دوره به قدری سردرگم می شوند که از استفاده از زبان مادری خود دست می کشند. همان طور که گفتیم این مورد کاملا طبیعی است. برای کمک به کودک نوپا می توانید توصیه های زیر را در دوره سکوت به کار بگیرید:

  • حتی در صورتی که کودک با سر و اشاره با شما صحبت می کند، صحبت کردن به زبان مادری را با وی قطع نکنید.
  • سعی کنید او را وارد گروه های کوچک دو تا سه نفره از کودکان هم سال کنید که همه به یک زبان صحبت می کنند.
  • از سوالات متنوع استفاده کنید. سوالاتی را به کار ببرید که او نتواند با سر به آنها پاسخ مثبت یا منفی بدهد.
  • سایر کودکان را نیز مرکز توجه مکالمات و سوالات خود قرار دهید.
  • برنامه زبانی خانواده خود را تغییر ندهید. اگر از روش یک والد-یک زبان یا هر روش دیگری استفاده می کردید، به آن ادامه دهید.
  • پاسخ های غیر کلامی او را بپذیرید و به او فشار وارد نکنید.
  • تلاش های جزئی او را تشویق کنید، اما اغراق نکنید. اگر سعی کرد چیزی بگوید یا جمله کوتاهی گفت، به او لبخند بزنید یا جمله او را تکرار کنید. بدین صورت خیال او از تایید دیگران راحت می شود.
  • از شعر، آواز و موسیقی استفاده کنید.
  • استفاده از بازی نقش نیز برای شکستن سکوت نوپا در طول یادگیری زبان دوم مفید است. اجازه دهید خودش یک عروسک انگشتی انتخاب کند و به جای او حرف بزند.

شما هم می توانید پیشنهادهای خود را برای گذر ساده تر از دوره سکوت نوپا در طول یادگیری زبان دوم با فارسیمیا در میان بگذارید.

منبع

multilingualparenting

مزایای دو زبانگی

مزایای دو زبانگی: کارهایی که کودکان دو زبانه در آن مهارت دارند

هر کودک در چیزی خوب است و ما به عنوان پدر و مادر از تماشای آنها در انجام آن کار لذت می بریم. کودکان دو زبانه در برخی موقعیت ها نسبت به کودکان تک زبانه مزیت افزوده ای دارند. این کودکان بسته به شخصیت خود گاهی با مهارت های زبانی خود ما را شگفت زده می کنند. در ادامه به برخی مزایای دو زبانگی اشاره می کنیم.

اشتباهات والدین خود را تصحیح می کنند:

مدتها زحمت کشیده اید تا فرزند دو زبانه ای داشته باشید. اکنون وقت آن است که راحت بر صندلی تکیه بزنید و مهارت های او را تحسین کنید. کار به جایی می رسد که کم کم حرف های شما را در هر دو زبان تصحیح می کنند و کلمه صحیح را می گویند یا جمله ناتمام شما را کامل می کنند. از مزایای دو زبانگی فرزندتان تقویت مهارت شما در زبان خارجی است.

به خاطر مزایای دو زبانگی نتایج بهتری در مدرسه می گیرند:

کودکان دو زبانه به طور متوسط نسبت به هم سالان تک زبانه خود در مدرسه نتایج بهتری کسب می کنند. مدت هاست که این افسانه که کودک دو زبانه در مدرسه گیج می شود از بین رفته است و بهبود عملکرد مغز کودک در پی دو زبانگی ثابت شده است.

تصور نمی کنند که دو زبانگی چیز خاصی است:

احتمالا در طول پرورش کودک دو زبانه خود دائما سوالات زیادی برای شما پیش می آید. گاهی حتی روند یادگیری برای شما چالش برانگیز به نظر می رسد. اما کودکی که خود با چند زبان پرورش یافته است، در پرورش فرزند خود دچار چنین مشکلاتی نخواهد بود. او دو زبانگی را بخشی از روند طبیعی زندگی می دانند.

بزرگسالان را با مهارت های زبانی خود سرگرم می کنند:

در حالی که آنها خود فکر نمی کنند که صحبت کردن به چند زبان دستاورد بزرگی باشد، برای بزرگ سالانی که سال ها برای فرو کردن یک زبان در مغز خود تلاش کرده اند، حرف زدن یک کودک پنج ساله که هم زمان به چند زبان صحبت می کند بسیار بامزه است.

اگر یکی از زبان ها واحد درسی باشد از آن لذت می برند:

از مزایای دو زبانگی می توان به لذت بردن کودک از درس آن زبان است. او از اینکه می تواند در کلاس بدون تلاش زیاد نمرات خوبی کسب کند، حتما به خود افتخار می کند.

ترجمه های بامزه از حرف های اطرافیان ارائه می دهند:

تصور کنید در مهمانی با همکاران خود هستید و کودکتان حرف های یکی از آشنایان را که صرفا به زبان فارسی مسلط است دائما برای بقیه ترجمه می کند!

از یک زبان مخفی استفاده می کنند:

یکی از دیگر مزایای دو زبانگی بهبود پیوند عاطفی خواهر و برادر دو زبانه است. آنها می توانند برای رساندن پیام های مهم خود در بین کودکان یک زبانه از زبان مشترک خود استفاده کنند.

والدین را به خود مفتخر می کنند:

والدین دوست دارند کودکشان دارای بیشترین مهارت ها باشد. والدین از دیدن تسلط فرزند خود به چند زبان و فرهنگ لذت مضاعفی می برند.

قدرت فکر بیشتری دارند:

از ثابت شده ترین مزایای دو زبانگی بهبود عملکرد مغز کودک است. کودکی که می تواند هم زمان به چند زبان صحبت کند خلاق تر، روشن فکر تر، انعطاف پذیرتر و به لحاظ فرهنگی پذیرا تر است.

منبع

multilingualparenting

آموزش سواد دو زبانه: آیا کودک می تواند یادگیری را به صورت هم زمان شروع کند؟

آموزش زبان مادری صرفا به حرف زدن ختم نمی شود. خواندن و نوشتن فرزند شما به زبان مادری نیز اهمیت زیادی دارد. مسئله مهم بر سر زمان آموزش سواد دو زبانه است. با توجه به هر مدلی که با آن راحت هستید، نیازی نیست که برای آموزش خواندن و نوشتن به زبان فارسی به کودک مهاجر خود تا زمان شروع مدرسه صبر کنید. اکثر کودکان در صورت تمایل می توانند به صورت هم زمان خواندن و نوشتن به زبان فارسی را با زبان دوم فرا بگیرند.

آموزش سواد دو زبانه در زبان هایی با حروف مشترک:

در مورد زبان هایی با حروف مشترک، تحقیقات ثابت کرده اند که آموزش سواد دو زبانه به صورت هم زمان می تواند برای کودک مفید باشد. مهارت های خواندن زیادی وجود دارد که می توانند بین زبان ها منتقل شوند و در واقع بدین صورت خواندن متن را در هر دو زبان قوی تر کنند. درست به همان صورت که کودکان می توانند به صورت هم زمان به دو زبان صحبت کنند، می توانند به صورت هم زمان نیز دو زبان با حروف مشابه را بخوانند.

گاهی در زبان هایی با حروف مشابه حروف الفبا صداهای متفاوتی دارند. در این صورت ممکن است در ابتدای امر کودک گیج شود. اما نیازی به نگرانی نیست. درست مانند حرف زدن که تفاوت های بین دو زبان را برای وی آشکار می کردید می توانید تفاوت صداها را نیز در هر دو زبان برای وی توضیح دهید. با کمی تمرین وی به زودی متوجه این تفاوت ها خواهد شد.

یادگیری خواندن و نوشتن به زبان هایی با حروف متفاوت:

تحقیقات بر روی یادگیری هم زمان خواندن و نوشتن در کودکان مهاجر به زبان هایی با سیستم های مختلف نوشتاری نشان دهنده مزیت یا مضرتی در این کار نیست. در یک مطالعه انجام گرفته در دانشگاه یورک کانادا مشخص گردید که یادگیری الفبای زبانی مانند فارسی با سیستم کاملا متفاوت آن منفعتی در یادگیری الفبا زبان انگلیسی ندارد اما با این حال آسیبی نیز به آن نمی زند. تحقیقات همچنین نشان دهنده سردرگمی کمتر کودک در زمان یادگیری این دو سیستم متفاوت است.

تنها تفاوت در آموزش سواد دو زبانه در سیستم های کاملا متفاوت، نیاز به تلاش بیشتر از سوی کودک است. این تلاش نه تنها از نظر یادگیری تفاوت صداها است، بلکه برای یادگیری نحوه نوشتار حروف نیز باید انرژی بیشتری صرف شود.

آیا دلیلی برای به تعویق انداختن آموزش سواد دو زبانه وجود دارد؟

بسیاری از والدین ترجیح می دهند که پیش از آموزش سواد دو زبانه صبر کنند تا کودک خود به مهارت های نوشتاری یک زبان به طور کامل مسلط شود. این تمایل می تواند به دلایل مختلفی در والدین دیده شود.

اگر شما والدینی هستید که به زبان فارسی خود مسلط هستید و اعتماد به نفس آموزش آن را دارید، مزیت بزرگی در این راه دارید. با این حال برخی از والدین مهاجر وقت و اعتماد به نفس کافی ندارند. جدا از اینکه فارسیمیا برای همین کار ساخته شده است، می توانید تا زمانی که اعتماد به نفس کافی داشته باشید کمی صبر کنید.

برخی از والدین نیز دارای فرزندی هستند که در مدرسه کمی مشکل دارد یا دچار تاخیر در رشد است، در این صورت ممکن است والدین آموزش خواندن و نوشتن به زبان مادری را به بعد از تسلط کامل وی به زبان جامعه موکول کنند. با این حال، در این مورد بهتر است با متخصص امر مشورت کنید.

به طور کلی، اگر فرزند شما به خواندن و نوشتن به زبان فارسی علاقه نشان می دهد دلیلی برای عدم توجه به درخواست وی وجود ندارد. مهم نیست که وی در حال حاضر در حال یادگیری چه زبانی است و سیستم این زبان چقدر با زبان فارسی تفاوت دارد، در صورت وجود زمان و منابع کافی، او می تواند به طور هم زمان به خواندن و نوشتن به هر دو زبان مسلط شود.

منبع

bilingualkidspot

قدرت گفتگو با کودک دو زبانه

قدرت گفتگو با کودک دو زبانه مهاجر: آن را دست کم نگیرید

تصور غلط مشترکی مبنی بر این وجود دارد که برای تربیت یک فرزند دو زبانه باید به او زبان را آموزش دهید. درحالی که بسیاری از والدین به این نکته توجه نمی کنند که گفتگو ساده ترین راه برای توسعه مهارت های زبانی است. در واقع قدرت گفتگو با کودک دو زبانه فراتر از چیزی است که به آن فکر می کنید.

عدم تفاوت دو زبانگی با تک زبانگی:

به این مورد فکر کنید. کودک تک زبانه ای که در حال یادگیری یک زبان هستند، برای آن آموزش نمی بینند. در عوض از روزی که به دنیا می آیند با آنها صحبت می شود و آنها خیلی راحت زبان را اکتساب می کنند. پس چرا باید در مورد یک کودک دو زبانه شرایط متفاوت باشد؟ زمانی که کودک در یک زبان غرق شود، به صورت طبیعی آن را یاد می گیرد. حتی کودکان بزرگ سال تر نیز، در صورتی که با آنها صحبت شود، به جز دستور زبان، خواندن و نوشتن، به راحتی می توانند حرف زدن به یک زبان را اکتساب کنند. اگر فکر می کنید، کودک دو زبانه شما ورودی کمتری از یک زبان دریافت می کند، مکالمه ابزار قدرتمندی در رفع مشکل است. در ادامه چند راه حل برای کمک به توسعه مهارت های زبانی کودک آمده است.

با کودک کتاب بخوانید، نه برای او کتاب بخوانید:

صرف کتاب خواندن تاثیر زیادی ندارد. در حین کتاب خواندن از تصاویر کتاب برای پرورش خلاقیت کودک خود استفاده کنید. از او سوال بپرسید. از او بخواهید داستان را حدس بزند. همیشه لازم نیست شما برای او کتاب بخوانید. گاهی دراز بکشید و از او بخواهید قصه چند شب پیش را برای شما تعریف کند.

گاهی اشتباه کنید:

شاید احمقانه به نظر برسد، اما اشتباه کردن می تواند به یادگیری کودک شما کمک کند. قدرت گفتگو با کودک دو زبانه صرفا به مدل سازی نیست. گاهی باید او معلم شما شود. در طول مکالمه با او یک اشتباه کوچک بکنید و منتظر باشید او شما را تصحیح کنید.

قدرت گفتگو با کودک دو زبانه: مکالمه خلاق

داستان سازی خلاقیت فرزند شما را در استفاده از کلمات فارسی تقویت می کند. یک عبارت به فرزندتان بگویید و از او بخواهید آن را تکمیل کند. همیشه داستان شما نظم منطقی نخواهد داشت، اما به هر حال کودک از خلاقیت خود لذت خواهد برد. برای مثل بگویید:

  • یک روز در دهی کوچک…
  • یک پسر بچه بود…
  • که یک دایناسور داشت….

زیاد حرف بزنید:

حرف بزنید، بزنید و بزنید. تا جایی که می توانید اعمال خود را توضیح دهید. اول توصیف کنید بعد سوال بپرسید. مثلا بگویید «خب حالا کفش می پوشیم و می رویم پارک… حالا چی کار می کنیم؟» بدین ترتیب او دائما در مورد هر چیزی کلمات جدید می شنود و تکرار می کند.

گوش دهید:

بر قدرت گفتگو با کودک دو زبانه هر چند تاکید می شود، اما گاهی نیز باید ساکت شوید و به حرف های او گوش دهید. اجازه دهید حرفش را تمام کند، حتی اگر اشتباه زبانی داشته است. مکالمه برای ترویج رشد زبان کودک کلیدی است. هر چند صحبت کردن موثر است، اما باید در مکالمه به صورت دو طرفه درگیر شد تا تاثیر بهتری داشته باشد.

منبع

bilingualkidspot